Як працювати з брендами на іноземних ринках: досвід SMM-команди агенції
06 Кві 2023, 13:20

Як працювати з брендами на іноземних ринках: досвід SMM-команди агенції

Чим відрізняється робота в сфері SMM в Україні та за кордоном? Спойлер: майже всім із поправкою на те, що на першому місці завжди якість та доцільність контенту.

Від початку повномасштабного вторгнення чимало SMM-фахівців частково або повністю переорієнтували свою роботу на інші ринки. SMM-відділ бренд-маркетингової агенції Grape вже більше декілька років працює у таких країнах, як Україна, Казахстан, Грузія, Азербайджан, а тепер ще й плануємо вихід на ринки Узбекистану та Америки.

На прикладі роботи з великим брендом розберемо особливості та підхід до іноземних клієнтів та ведення їхніх сторінок.

Створіть ефективні PR стратегії разом з експертами Foundation Coffee Roasters, TWID, БФК Gulliver та ще понад 90 провідними брендами!

12 грудня на GET Business Festival дізнайтесь, як розробити ефективні PR-стратегії, підвищити впізнаваність бренду та залучити нових клієнтів через сучасний маркетинг і співпрацю з лідерами думок.

Забронювати участь

Із чого почати?

Ментальність українців та інших національностей відрізняється. Проте слід пам’ятати: деякі загальнолюдські цінності та особливості роблять нас достатньо схожими. Це стосується і формату подачі контенту, і спілкування з аудиторією в Instagram. Про це — трохи згодом.

Досвід роботи з крупним гравцем ринку показав: усе починається і закінчується людськими взаємозв’язками та емпатією. І це не особливість тільки українців або грузинів. Це правило — основа ведення живої сторінки в будь-якій країні та приросту аудиторії. 

Особливості аналізу ринку

Хочете вести іноземний проєкт та відчувати себе в ньому на 100% комфортно? Проведіть попередній ресьорч. Не для SMM-стратегії — для вашого кращого розуміння менталітету та особливостей аудиторії, з якою працюватимете.

Наприклад, казахи найбільше в соціальних мережах люблять брати участь у конкурсах, активно коментують та створюють UGC-контент. Азербайджанці прихильніше ставляться до акаунтів, які додають в комунікацію національні цінності та традиції. А от грузини напишуть бренду лише за умови, якщо будуть на 1000% впевнені, що отримають відповідь.

Із цікавого! Інсайти щодо підходу у веденні іноземних сторінок можна знайти не тільки в соцмережах. Часто слід дивитись комплексно на поточні справи й інтереси в країні: рівень життя та актуальні потреби/запити, стиль життя, підхід до глобальних трендів (стале споживання, відмова від пластику, сортування сміття, тяжіння до натуральної краси і т.і.). 

Так, наприклад, після економічної кризи в Узбекистані населення дуже полюбило робити покупки на розпродажах. А як найкраще надихнути людину на імпульсивну покупку? Правильно: робити акценти на зниженій вартості у копірайтах та на віжуалах.

Отже, локальних особливостей багато, тому радимо скористатися трьома кроками, які полегшать у майбутньому вашу взаємодію з аудиторією:

  1. Моніторинг локальних інфлюенсерів

Приділіть час знайомству з лідерами думок, за якими стежить аудиторія. Можна зробити ресьорч в два етапи: переглянути лайфстайл-блогерів із найбільшою кількістю підписників та блогерів, які працюють у суміжній з вашою нішею. Це допоможе краще зрозуміти менталітет та знайти багато локальних інсайтів, які, на перший погляд, можуть здатися неочевидними для іноземця.

  1. Налагодження здорових відносин з локальним клієнтом

Локали — ключ до розуміння будь-яких національних особливостей, традицій тощо. Їхня залученість у розвиток соціальних мереж допоможе коректно сформулювати контент-план та спецпроєкти. Перед стартом роботи заплануйте Q&A-сесію з клієнтом, під час якої ви зможете більше дізнатися про культуру країни та звички місцевих жителів.

  1. Подивіться в очі підписникам

Якщо конкретніше, подивіться на акаунти аудиторії, яка вже підписана на бренд. Сформуйте кілька портретів ЦА. Якщо ви тільки на стадії запуску сторінки компанії в соціальних мережах, дослідіть схожі за сферою та інтересами акаунти та їхню аудиторію. У майбутньому це стане в пригоді при підготовці контент-плану та розуміння цільової аудиторії, з якою ми розмовляємо.

Контент-план по-іноземному: як створювати та що точно не слід робити

Спочатку був рубрикатор. І тільки потім контент-план. Тож приділіть час формуванню довгострокового рубрикатора, від якого вам буде легше відштовхуватись під час генерування контенту.

Важливо: обговоріть попередньо комунікацію з клієнтом стосовно його залучення у роботі з соціальними мережами. Для деяких важливо контролювати кожне слово у пості (і це нормально). А хтось шукає спеціаліста, який повністю закриє цю зону відповідальності та буде незалежно генерувати ідеї та віддавати тільки сформований контент-план на затвердження.

Отже, ми тут, на стадії розробки контенту для іноземного ринку. Пам’ятати слід про кілька важливих нюансів:

  1. Мова – понад усе

Якщо ви вільно володієте іноземною мовою, на якій готуєте контент — ідіть до наступного пункту. Якщо ж йдеться про мовну групу, вживану тільки в одній країні (наприклад, грузинську або азербайджанську), подбайте про надійного перекладача. Агенція-підрядник також має розумітися на цільовій аудиторії для актуального перекладу. Це важливо, адже аудиторія не пробачає помилок, пов’язаних із незнанням локальної мови.

Слід враховувати й фактор лінгвістичних особливостей у країнах та доречності їхнього використання. Це стосується сталих висловів, відсилок до поп-культури та фразеологізмів. Жоден грузинський перекладач не зможе перекласти фразу «Ці руки нічого не крали» так, щоб повноцінно передати сенс.

  1. Візуальний підхід

Так, для формування візуального підходу також потрібно провести ресьорч. Якщо в проєкті ви і SMM-менеджер, і дизайнер, то слід звернути увагу на стиль популярних акаунтів брендів країн. Наприклад, в Ізраїлі аудиторія байдужа до естетичного дизайну. Тому часто акаунти брендів виглядають дещо старомодно та неохайно. На ринках Казахстану та Азербайджану контент, навпаки, виглядає більш стильним. 

Розуміння локальних трендів та вподобань у візуальному підході допоможе вам бути зрозумілим для аудиторії.

  1. Локальні особливості

Якщо ви користуєтесь стоковими зображеннями з моделями в країнах Азії при підготовці контенту, обов’язково давайте на чек віжуали локальним представникам.

Чому? Можливо, на перший погляд, ви будете на 100% впевнені, що для анонсу нового меню в казахському ресторані використовуєте саме казашку. Але локальна аудиторія швидко ідентифікує, хто точно родом із Астани, а хто — з Китаю, Таїланду або В’єтнаму.

 Маєте можливість провести зйомку фото та відео з локальними моделями? Обов’язково зробіть це. У майбутньому вихідні файли вам точно допоможуть при підготовці контенту.

Головне у роботі з брендом — пам’ятати, що ви звертаєтесь до аудиторії. Кожна із цих порад допоможе краще розібратись з новим ринком та швидше генерувати ідеї для контенту. Проте жоден із них не працюватиме, якщо першочергово вам не буде цікавий цей проєкт і його цільова.

Дослухайтесь до себе, працюйте з брендами, які дійсно подобаються, та лупайте далі сю SMM-скалу!

Кавер: Freepik

06 Кві 2023, 13:20
Розкажіть друзям про новину