РеЛоковані. Людмила Осипчук про цінність стратегій та роботу в німецькій кнайпі
07 Тра 2024, 14:17

РеЛоковані. Людмила Осипчук про цінність стратегій та роботу в німецькій кнайпі

Стратег з дипломом магістра хореографії, що працює декоратором весіль та барвумен у німецькій кнайпі. Усе можливо — на власному досвіді релокації в Німеччину доводить Людмила Осипчук, агентка з розробки і впровадження комплексних стратегій. Сприймати новий досвід як участь у реаліті-шоу та використовувати можливості по максимуму — Людмила ділиться з читачами своєю відвертою історією вимушеної релокації.

Що стало вирішальним фактором для вибору Німеччини для релокації ? Як обирали місто, де ви мешкаєте зараз?

На початку повномасштабного я була на межі відчаю. Від того, що глобально нічого не можу змінити. І не можу гарантувати безпеку своїм донькам. 

Так от, я тиждень мудрувала, чи їхати кудись, чи залишитися. Волонтерила, допомагала в кол-центрі, тримала зв’язок з бомбосховищами в гарячих точках. Хотіла бути корисною, допомагати, але не розрахувала сили й опинилася на порозі депресії. І на дітях, зрозуміло, це також відобразилося.

Нова економічна реальність: які тренди визначатимуть ринок у 2025 – досвід TERWIN, Arcelor Mittal, Kvertus, BRAVE1, Starlight media, ГК «Молочний альянс» та 40 провідних управлінців та державних діячів.

11 квітня на Business Wisdom Summit дізнайтеся, як розширювати партнерства, зміцнювати довіру до бренду та виходити на міжнародні ринки. Реальні стратегії та досвід компаній, які вже зробили цей крок.

Забронювати участь
Важливо було, щоб країна, куди ми поїдемо, не мала ніяких зв’язків з радянщиною.

Тож вирішила змістити пріоритети й виїхати. Спочатку я з дітьми, як і багато хто, поїхала в Польщу. Виспалась, трошки відпочила. Потім вирішила їхати далі. Мені важливо було, щоб країна, куди ми поїдемо, не мала ніяких зв’язків з радянщиною. Хотілося менше совкоголових навколо.

Тому обирала між Бельгією, північчю Німеччини та Францією. Де є знайомі, хто може допомогти з адаптацією. Я тоді навіть не думала про мову, погоду, побут… Просто їхала на кілька тижнів максимум. Стартувала з Гданська. Найближчим виявився Гамбург, де живе знайомий моєї знайомої. Так що я буквально приїхала в нікуди, але головним тоді було рухатися, не стояти на місці. Щоб думки не з’їли.

Приїхали до Німеччини 8 березня (символічно, правда), оселилися на хуторі, далеко від людей, у будинку самотнього німця-пенсіонера. Там жили вже інші українки з дітьми. 

Місцева преса

І саме там, у максимальній тиші, серед природи, почала приходити до тями.

Скільки тривала ваша адаптація? З якими складнощами стикнулись?

Якщо чесно, я ще й досі в процесі адаптації. Ніби прийняла все, що відбувається навколо, але до кінця ще не розумію, що це нова реальність. Спочатку відчувала себе як в Україні, ніби німець гостює в нас: навколо було багато україномовних людей, я рідко виходила в магазини, німців майже не бачила. Почала виходити «в люди» лише через два місяці. Зрозуміла, що все затягується, і треба починати робити хоч якісь документи. Спілкувалася лише англійською, і на початку всі дуже лояльно до цього ставилися. Але зараз уже трошки по-іншому… Почала вчити мову, коли нарешті дочекалася черги на курси (очікування затягнулося на 11 місяців, бо бажаючих іноземців було багато, а місць — мало).

Саме комунікації — мій основний інструмент в житті, а з появою мовної бази я трошки видихнула.

Курс тривав рік, за який я прожила багато різних емоцій, але все ж отримала диплом рівня B1. Наша група була багатокультурною, програма — насичена й доволі складна, безліч домашніх завдань і самостійних опрацювань. Чесно, оглядаючись назад, розумію, що поєднувати щоденне офлайн-навчання мови «з нуля» з іншими сферами життя та постійним вирішенням побутових проблем було досить складно. Але завдяки цьому етапу я відчула себе впевненіше і планую продовжувати навчання. Бо все ж саме комунікації — мій основний інструмент в житті, а з появою мовної бази я трошки видихнула.

Група вивчення німецької мови
Найбільша складність для мене — це знайти комфортну «бульбашку» людей.

Побутові відмінності, паперові листи, купа важливих папірців — це я швидко прийняла, а сортування відходів і поведінка водіїв на дорогах — те, що взагалі мене тут надихає.
Найбільша складність для мене — це знайти комфортну «бульбашку» людей. Тут зазвичай у першу чергу «ліпишся» до людей за національними ознаками і спільною мовою, але вони не завжди твої по духу. Моя київська «бульбашка» живе зі мною онлайн, а з офлайном — складніше.

Скільки, на вашу думку, потрібно заробляти, щоб почувати себе комфортно в цій країні? Чи складно в Німеччині офіційно влаштуватися на роботу українцям?

Я б сказала, що для комфортного існування в Німеччині просто потрібно мати стабільний дохід. Тут реально важко стати мільйонером, але на базові потреби в тебе буде завжди. 

Я особисто розраховую так: 1200 євро/місяць на квартиру з комунальними платежами, ще 200 євро/місяць — страхування. Продуктовий набір на тиждень мені обходиться приблизно в 100 євро. На транспорт витрачаю 150-200 євро на місяць. Усе інше — це вже на одяг, додаткові потреби дітей, донати й різні хотілки.

За фахом влаштуватися важко, особливо якщо твоя освіта невідповідна.

Отримати офіційну роботу в Німеччині для українців — не проблема, особливо якщо є знання німецької. Інше питання про те, яка це робота — за фахом влаштуватися важко, особливо якщо твоя освіта невідповідна. Як-от у мене: я маю диплом магістра хореографії, а сама — стратег, із досвідом в бізнесі, громадськості та піарі. Ви б бачили очі німців, які читають моє резюме… Але в моїй ситуації ще треба натхненно й довго вивчати мову.

Якщо влаштовуватись без мови — звісно, це складніше, але на найпростішу роботу вас візьмуть.

Так що, якщо волю та рішучість маєш, то можна впоратися і з цим.

Що змінилось у вашій робочій рутині з моменту релокації? 

Звичайно, моя робоча рутина зазнала значних змін з моменту моєї релокації. Тепер мені доводиться поєднувати постійне інтенсивне навчання, офлайн- та онлайн-роботу. У Hoshva PR&DGTL зараз я займаюся розробкою стратегій, переважно імпактних, корпоративно-соціальних або для громадських організацій.

Паралельно прокачую офлайн свої забуті вміння й навички, це допомагає мені інтегруватися в місцеву робочу атмосферу. Встигла півроку попрацювати тут декоратором весіль.

Робота декоратором

Цікавий і новий досвід, бо це було скоріше про організацію івентів, аніж про декорації, про вивчення традицій, вподобань та звичаїв інших країн. 

Ніби взяла участь у крутому реаліті-шоу.

Більше року я пропрацювала як барвумен у німецькій кнайпі. Це був мій перший досвід у цій сфері взагалі, і виявилось досить захопливо. Я, певно, трохи ідеалізувала цю роботу і розглядала її виключно з боку комунікацій, тому для мене це було можливістю спілкуватися з цікавими людьми. Ніби взяла участь у крутому реаліті-шоу. Відповідно, це значно підтягнуло мою розмовну німецьку. 

Робота в кнайпі

Уже понад рік раз на місяць-два я організовую вечірки для української громади. Іноді це вечір настільних ігор, іноді — танці чи караоке. Бо, знаєте, усі ми люди, і кожному інколи потрібно відпочити. Та й, безумовно, відчуваєш себе набагато комфортніше та безпечніше, коли оточений своїми. Відпочиваємо, донатимо разом.

Українські вечірки

Крім того, я відчуваю сильну потребу у просвітницькій діяльності тут, у Німеччині. Особливо зараз, коли вже володію розмовною німецькою. Багато німців та представників інших країн мають викривлене уявлення про історію України. Тому мої смол-токи тут часто про Розстріляне відродження, козацтво, становлення української державності та розвінчування міфів про «братські народи». Паралельно поглиблюю знання в німецькій історії, бо вірю, що розуміння та повага до історії та культури народів — один із найкращих способів знайти спільну мову та взаємодіяти на ціннісних рівнях.

У чому полягає різниця у стратегічному плануванні в Україні та Німеччині? Чи працюєте з німецькими колегами з цієї галузі?

У Німеччині компанії частіше користуються глобальним чи хоча б довгостроковим стратегічним плануванням. 

Різниця кардинальна, і це видно одразу. Як не крути, але стратегічне планування в Україні часто визначається більш імпульсивним підходом. Велика частина бізнесу в Україні діє на основі інтуїтивних рішень та підприємницького ризику. Українці, особливо з 2022, часто живуть одним днем, реагуючи на поточні обставини без довгострокових стратегій.

У Німеччині ж бізнес частіше ґрунтується на стратегічних розрахунках, довгострокових планах та аналізі. Компанії тут частіше користуються глобальним чи хоча б довгостроковим стратегічним плануванням. 

Для розуміння цієї «кухні» зсередини при нагоді я завжди напрошуюсь на екскурсії в різні компанії та випитую все, що вдається 🙂

Офіс Google Hamburg

Щодо співпраці з німецькими колегами з цієї галузі, то наразі я ще не мала такої можливості. Але це питання часу. Маленькими кроками, стратегічно я рухаюсь до цієї мети.

Чи змінилися ваші підходи до роботи з переїздом до Німеччини? 

Не кардинально, але певно, що і ця сфера зазнала змін. Основне, що я відчуваю, — ще більше уваги до деталей (навіяно німецькою скрупульозністю). 

У моєму житті відбулося збільшення кількості цільових аудиторій.

У моєму житті відбулося збільшення кількості цільових аудиторій, з якими я часто взаємодію, за віком, професією, захопленнями, національністю, політичними та релігійними відмінностями. А це дуже круто, бо я тут і зараз розпитую, намагаюся зрозуміти, що для них важливе чи, навпаки, нотую і співставляю з різними дослідженнями.

А зараз буде щось на душевному 🙂 Найголовніше, що кожна стратегія, яку я зараз готую, стала для мене ще більш цінною, ніж раніше. Тепер вони пронизані не лише моєю експертизою, а ще й теплом, любов’ю і тугою за Україною. Кожна моя стратегія — це ще і про мій внесок у розвиток України.

Які особливості віддаленої роботи у Німеччині ви для себе виокремили? 

Часом я виходила на зідзвони в потягах, автобусах (де, до речі, зазвичай все ок з інтернетом) або під час зміни в барі, поєднуючи непоєднуване 🙂

У Києві я дуже любила працювати з кафе, і це було завжди комфортно. Тут же знайти кафе, де є хороший інтернет і досить тихо, набагато складніше. 

Топ речей, які подобаються та не подобаються в німецькій культурі.

Подобається:

  1. Пунктуальність і організованість: у Німеччині люди дотримуються графіків і своїх зобов’язань (за винятком громадського транспорту. Нашу прекрасну Укрзалізницю всі мої німецькі знайомі вже знають з моїх розповідей і надихаються). Але тут я реально стала більш пунктуальною.
  2. Якість продуктів: це особисто мені важливо. І правила регулювання якості та ціни — те, чого мені не вистачало в Україні…
  3. Зелена енергетика та екологічна свідомість: німецька культура спрямована на збереження навколишнього середовища, і це не просто на словах. Обов’язкове сортування відходів, економія ресурсів, ресайклинг, реюз, відновлювальна енергетика… Моє еко єство плескає в долоні від радості.  

Не подобається:

  1. Неспроможність приймати рішення за короткий час: у німців майже завжди присутня тенденція довго вагатися перед тим, як прийняти рішення, що значно затримує процеси.
  2. Відсутність відкритості до іноземців у деяких сферах: хоча Німеччина мультикультурна країна, у деяких випадках реально відчувається, що ти — іноземець, а вони — вдома. Не критично, але буває.
  3. Система громадського транспорту: ніби все супер на перший погляд. але потяги постійно запізнюються, розклади — змінюються, працівники — страйкують. Одного разу автобус, в якому я їхала, заблукав і довго кружляв по місту, шукаючи свій маршрут.

Чи плануєте у майбутньому повернутись до України?

Так, я планую повертатися. Рідна земля завжди додає сил. Проте головне питання наразі — безпека та майбутнє дітей. Тому зараз я зосереджена на максимальному розвитку і перейманні досвіду Німеччини. 

Цей етап мого життя має цінності та можливості, і я налаштована використовувати їх на максимум.

Розкажіть друзям про новину