Укрпошта продовжує традицію пропонувати власні назви книжок Видавництва Старого Лева, якби компанії довелося їх вигадувати.
Новина за темою
«Я бачу, вас цікавить, де посилка»: Укрпошта перейменувала книжки українського видавництва
Цього разу поштовий оператор опублікував добірку оновлених назв літературних творів про кохання відомих українських та світових письменників:
- «Любовні листи на Різдво» — «Любовні листи Новій пошті»;
- «Статистична імовірність любові з першого погляду» — «Статистична імовірність доставки за один день»;
- «Їсти, молитися, кохати» — «Відправляти, молитися, чекати»;
- «Ерос і Психея» — «Черга і Психея»;
- «Кохання та удача» — «Кохання та кілька в томатному соусі»;
- «Коханець леді Чаттерлей» — «”Порадниця” для леді Чаттерлей»;
- «Вроцлавіта» — «Листоноша Вроцлавіта»;
- «Три чоловіки для Вільми» — «Три вафлі для Вільми».