Meta запустила ШІ-функцію голосового перекладу для Reels
Meta впроваджує функцію голосового перекладу на основі штучного інтелекту для всіх користувачів Facebook та Instagram у всьому світі.
Нова функція, яка доступна на будь-якому ринку, де доступна Meta AI, дозволяє креаторам перекладати контент на інші мови, щоб його могла переглядати ширша аудиторія.
Meta зазначає, що AI-переклади використовуватимуть звук і тон власного голосу креатора, щоб дубльований голос звучав автентично під час перекладу контенту на нову мову. Крім того, можна за бажанням використовувати функцію синхронізації губ, щоб узгодити переклад з рухами губ, що робить його більш природним.

На момент запуску функція підтримує переклад з англійської на іспанську і навпаки. Ці переклади за допомогою штучного інтелекту доступні для авторів Facebook, які мають 1000 або більше підписників, та для всіх публічних акаунтів Instagram у всьому світі, де доступний Meta AI.

Креатори можуть переглянути переклад і синхронізацію губ перед публікацією і в будь-який момент вимкнути будь-яку з цих опцій. Глядачі, які переглядають перекладений ролик, побачать у нижній частині повідомлення про те, що він був перекладений за допомогою Meta AI. Ті, хто не бажає бачити перекладені ролики певними мовами, можуть відключити цю опцію в меню налаштувань.
Автори контенту також отримують доступ до нового показника в панелі Insights, де вони можуть бачити перегляди за мовами. Це допоможе їм краще зрозуміти, як їхній контент досягає нової аудиторії завдяки перекладам — це буде особливо корисно, оскільки з часом буде додано підтримку додаткових мов.
Крім того, Meta дозволила завантажувати власні перекладені аудіодоріжки у Facebook Reels. До одного відео можна додати до 20 варіантів дубляжу, щоб охопити ширшу аудиторію.

Meta заявляє, що в майбутньому буде підтримуватися більше мов, але не уточнює, які саме мови будуть додані і коли.