Рекламисты осваивают «падонкаффский» язык
16 Фев 2007, 09:19

Рекламисты осваивают «падонкаффский» язык

Биг-борды в крупных городах Украины меняются так часто, что рекламистам не до вычитки того, что они на них пишут. Поэтому внимательным или просто грамотным читателям/зрителям такой рекламы иногда бывает то весело, то грустно от тех ошибок, которые встречаются на биг-бордах.

И далеко не всегда грамматические ошибки потребитель связывает с рекламистами. Часто ошибка ассоциируется с качеством тех услуг и товаров, которые рекламируются.

Формула №1 успіху в спортивному маркетингу!

Приєднуйся 10 вересня до Sport Marketing Marathon — марафону стратегій, метрик і рішень, які ведуть бренд до подіуму!

Кейси інтеграцій з різними видами спорту, інфлюєнс-механіки, вимірювання PR та багато іншого.

ЗАБРОНЮВАТИ УЧАСТЬ

В украинском языке это имя пишется иначе. В данном случае грамматическую ошибку можно объяснить «специально придуманным сценическим именем», новым брендом

В данном случае хочется верить, что апостроф потерялся по «техническим причинам»

Это классическая ошибка, которую допускают люди, плохо изучавшие украинский язык в школе. Для справки: «відмінкові закінчення іменників у множині у місцевому відмінку (на кому? на чому?) -ах, -ях»

Без комментариев…

Расскажите друзьям про новость

Новое видео